Верховный суд разъяснил, какое иностранное право применяется при решении вопроса об исковой давности

| статьи | печать

В контрактах между российской и китайскими компаниями было указано, что они регулируются Венской конвенцией, а если какие-то вопросы в ней не урегулированы, то применимое право — право Швеции. В суде возник вопрос, по какому праву определять, пропущен срок исковой давности или нет.

Карточка дела

Реквизиты судебного акта

Определение ВС РФ от 11.03.2021 № 308-ЭС20-18927 по делу № А25-755/2019

Банкрот

ООО «Автомобильная компания „ДерВейс“»

Суть дела

Компания на собственных цехах в городе Черкесске собирала автомобили марки. Для этого она закупала комплектующие у двух китайских компаний. Во внешнеторговых контрактах было указано, что они регулируются Конвенцией ООН о договорах международной купли-продажи товаров (далее — Венская конвенция). По всем вопросам, относящимся к контракту, которые не урегулированы Венской конвенцией, стороны применяют нормы права национального законодательства Швеции.

У компании образовалась задолженность перед поставщиками. Они уступили ее своему дочернему предприятию в России — ООО. В договорах уступки требований было предусмотрено, что ООО обязано оплатить полученные требования до 11.02.2020, но не ранее, чем компания-должник погасит долг, в том числе путем проведения зачета встречных требований с ООО.

ООО заявило о зачете встречных однородных требований, по результатам которого остаток задолженности должника перед кредитором составил некую сумму в долларах США. Должник согласился, но на условиях пересчета долга в рублях по курсу доллара. Впоследствии в счет оплаты полученных требований ООО перечислило цедентам сумму в рублях.

Позже суд признал должника банкротом. ООО подало заявление об установлении его требований в рублях в реестре требований кредиторов должника.

Позиция судов

Суды первой и апелляционной инстанций отказали в удовлетворении заявления. Они сослались на пропуск срока давности. Суды не приняли довод заявителя о том, что применяется десятилетний срок исковой давности по шведскому праву. Также они указали на недействительность дарения между юрлицами, к чему по существу сводились условия договоров цессии, а также на недопустимость представленных доказательств (контрактов и договоров цессии), поскольку они не были нотариально удостоверены.

Кассация не согласилась с выводами о дарении требований, но оставила в силе судебные акты из-за пропуска срока исковой давности. Суд исходил из того, что поставка была с 2010 по 2015 год, а ООО обратилось в суд 15.08.2019, пропустив при этом как трехлетний срок исковой давности по российскому праву и шведскому праву, так и четырехлетний по китайскому праву и по Конвенции ООН об исковой давности в международной купле-продаже товаров (далее — Нью-Йоркская конвенция). Довод о том, что нужно применять шведское законодательство и, в частности, десятилетний срок исковой давности, суд отверг.

Также кассация указала, что суды правильно применили Нью-Йоркскую конвенцию для разрешения спора, поскольку условиями внешнеторговых контрактов ее действие из регулирования правоотношений сторон не исключено, а сама конвенция является частью Венской конвенции.

Позиция ВС РФ

СКЭС ВС РФ отменила судебные акты трех инстанций и направила дело на новое рассмотрение. При этом она сделала следующие выводы:

1. О предоставлении доказательств по российскому законодательству. Внешнеторговые контракты были составлены на английском и русском языках одновременно в параллельном изложении договорных условий, включая реквизиты и подписи сторон. В таком случае перевод не требуется, так как по умолчанию английский и русский текст считаются идентичными и для разрешения спора достаточно последнего. Перевод английской версии мог потребоваться, если бы между сторонами спора возникли разногласия по поводу интерпретации условий, так как в контрактах стороны согласовали превалирующей английскую версию. Однако никто не заявлял о неидентичности английской версии русской.

Следовательно, нужно было буквально толковать оговорку о применимом праве в варианте, изложенном во внешнеторговых контрактах на русском языке.

2. О применимом праве. Стороны законно выбрали в качестве применимого права иностранное право. Такой выбор не породил непреодолимых противоречий с Венской конвенцией. При разрешении спора право Швеции подлежало применению к правоотношениям поставщиков и покупателя субсидиарно по отношению к нормам Венской конвенции.

Венская конвенция не регулирует вопросы исковой давности, поэтому в данном вопросе она неприменима. При этом Нью-Йоркская конвенция является самостоятельным международным договором, а не частью Венской конвенции. Гармонизация этих конвенций не делает их единым документом. Венской конвенции в редакции Нью-Йоркской конвенции не существует. Более того, Швеция не подписала Нью-Йоркскую конвенцию. Как следствие, она не является частью правовой системы этого государства и на этом основании также не подлежит применению в данном деле. Также Нью-Йоркская конвенция не действует ни для КНР (страна ее не подписала), ни для РФ (конвенция не ратифицирована). Таким образом, по вопросам исковой давности подлежит применению право Швеции.

3. О том, что суду нужно было обратиться за содействием. Суд может обратиться за содействием и разъяснением в компетентные органы или организации в РФ и за границей, привлечь экспертов, в том числе образовательных, научных или учебных заведений РФ, занимающихся исследованиями иностранного права. Таким правом нужно было воспользоваться и в этом деле. Однако суд самоустранился от принятия необходимых мер для уяснения содержания норм иностранного права: он не обратился за содействием и разъяснением в компетентные органы, не привлек экспертов, не обязал представить сведения об иностранном праве на стороны спора, отказал в удовлетворении ходатайств ООО о проведении судебной правовой экспертизы по вопросу о сроках исковой давности по шведскому законодательству и о запросе в компетентные органы для разъяснения данного вопроса. Обращение в региональное управление Минюста России было явно недостаточно, учитывая ответ о его некомпетентности в этом вопросе.

4. О непринятии содействия от заявителя. Суды не приняли представленные ООО заключение шведских адвокатов по вопросам права и текст закона Королевства Швеция. Они сослались на пороки этих доказательств: отсутствие надлежаще заверенного перевода, избирательность экспертов в выборе правовых норм (в то время как по шведскому законодательству допускается и трехлетний, и десятилетний срок исковой давности), неосведомленность экспертов об обстоятельствах спора.

Однако ВС РФ отметил, что, во-первых, ООО оказывало содействие суду, а не выполняло возложенную на него обязанность. Во-вторых, оно безуспешно ходатайствовало об осуществлении судом действий, предписанных ему законом. В-третьих, участники судебного спора в противовес позиции заявителя не представили суду никаких вариантов содержания и применения норм иностранного права. В-четвертых, анализ экспертом отношений сторон был бы явно излишен, так как он повлек бы неотносимость и недопустимость правового заключения.

Ссылка на длительность процесса (более пяти месяцев в первой инстанции) как оправдание невозможности разрешения вопроса о применимом праве несостоятельна, поскольку данный вопрос нужно было разрешить еще в самом начале судебного спора.